For book/ebook authors, publishers, & self-publishers
With computer keyboard and the possiblity of typos, do you always write what you thought you wrote?
Does the reader understand what you wrote in the way you intended them to?
There are plenty of opportunities for us to be excellent communicators, or poor communicators, as writers. And isn't the art of good writing to be a great communicator, to influence others, to educate, inspireor entertain them?
Well, it is even more difficult if you are not working in your native tongue! In Turkey I have been known to order a fresh man, instead of fresh bread, since the word for man (erkek) is very close to the one for bread (ekmek). One of my customers in the bookstore proudly told me she had eaten children for lunch (instead of cucumber and yogurt dip)!
Every day in a foreign language I have to choose my words carefully, so that they aren't misunderstood. It is a bit like writing a book ... except for the fact that in live speech you don't really have the opportunity to press the delete button and correct what you meant to say!